Título: La práctica deliberada de interpretación // Desafíos de los intérpretes y traductores en idiomas indígenas en contextos de la conquista y evangelización: Experiencias del Sur // Un análisis contrastativo de lexemas somáticos en expresiones idiomaticas entre portugués y español
Fecha del evento: 20-Oct-21 // 21-Oct-21
Enlace: http://hdl.handle.net/10757/657796 // http://hdl.handle.net/10757/657795 // http://hdl.handle.net/10757/657794
Descripción: Conversatorio sobre la práctica deliberada de interpretación: espacios de interpretación remota en francés, inglés, portugués y español surgidos en el contexto de pandemia como oportunidades y beneficios para profesionales y estudiantes. // Desafíos de los intérpretes y traductores en idiomas indígenas en contextos de la conquista y evangelización: Experiencias del Sur // Se busca comparar las motivaciones cognitivas que generan los significados de los lexemas de la división topográfica de la cabeza en el portugués y español a partir del enfoque teórico de la semántica cognitiva.
Evento de:
Pregrado
Facultad de Ciencias Humanas
Traducción e Interpretación Profesional
Producción académica de de la Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas - UPC
lunes, 25 de octubre de 2021
Grabación de Evento Académico: La práctica deliberada de interpretación // Desafíos de los intérpretes y traductores en idiomas indígenas en contextos de la conquista y evangelización: Experiencias del Sur // Un análisis contrastativo de lexemas somáti...
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario